|
|
|

|
AUTOR |
TITULO DE LA OBRA |
|
Patricia Collazos-Bascope |
Poemas |
|
EL INKA
Por: Patricia Collazos- Bascopé (Bolivia)
Miro tu belleza varonil que empieza a llenar el espacio eterno con tu imagen ¡Como creces ante mi vista hasta el fin de los confines!
La Wiphala, como antorcha viva está en mi corazón agitada por el viento boliviano y su victoria se aproxima como esencia divina.
Venerable en el espacio, impulsada por ser ÑUSTA lo ayudo a moldear la arcilla que todos lo mestizos llevamos adentro.
Brillante Sol, Tata Inti estalla tu voz en el Altiplano Vida como la yareta madura Extraña planta, que esta ahora como una aura pensante.
Sol que circula en el espacio, INKA de amor concentrado te extiendes en el infinito para que el universo sea nuestro.
Sol, las Ñustas danzan. El Inca sube por la escalera y las contempla. Así las Ñustas llegan a tu alma.
Tarkas , quenas y pinkillos con música de inmensa paz Sol y el Inka se entregan y decretan el descanso del Tiwanaku.
Mis llamas y vicuñas caminan airosas pugnando por crecer en la tierra de nuestros hermanos.
Fuego en el altiplano boliviano Burbujas de agua del Titikaka mojan con deferentes colores el universo indio peregrino de nuestro Inka.
Amante Inka de la Tierra y la puna dibuja el paisaje de nuestra Pachamama Luz eterna, que no se consumirá Pira de luz que nos cubre Con quipus de sabiduría.
La música de nuestros ancestros golpea en nuestros corazones. Es el Inka invisible que nos protege siempre, más allá, más allá, más allá.
VIEJA LEYENDA INDIA
Por: Patricia Collazos – Bascopé
El tesoro de los Inkas está en viejas monedas recogidas en el tesoro de nuestros corazones.
Sol: Inka, Ñusta, asilos de sabiduría ¿Por qué me dejan sola? Hay en el Altiplano sendas oscuras son tus caminos, y esperan tu luz Tú Inka, que moras en lo externo y en lo interno eres impredecible. No te escucho, pero te sueño Ya eres mi hombre por dentro.
Wiphala, origen de mi tierra Sol que traspasas y la sostienes Dame tu fuerza, Padre que me permita, subir por tu escalera.
Sol que ilumina nuestra vida; estoy enamorándome de ti, y a su vez, te adoro como a Dios que un día ha de llevarme junto a El.
Amor que nace Infinito silencio que crece en el alma de nuestro cuerpo sendero de nuestra existencia imaginaria.
Llama de Quimsacharani Látigo, que sutilmente diluye, el fuego para que se pierda en la nada.
Mi cariño por ti, Mi sol amado, no se consumirá en el aire; tu chispa de amor, que me llega que no se pierda en la nada.
Sol que vistas los campos con tu nao trémula me acercas al árbol de mi esperanza; las leyes del misterio me han dicho que eres eterno.
Sol, esperanza de esperanzas, nostalgias de nuestras ruecas pasadas un día vamos a tejernos hasta envolvernos en ti.
LAGO SAGRADO DE LOS INKAS
Por: Patricia Collazos – Bascopé
Veo en el Titikaka un horizonte de colores de wiphala cerca de ti, la tierra seca y una lejana melodía de Ñustas en las olas.
Tu mano, Inka bendito, es un tallo infinito todavía deseo verte saludando a los indios. De pronto. una gota me cae en la frente y me recuerda a la Isla de sol; Allí estás, Inka, comienzas a llenarte de arena en tu dulce cuna.
Manantial de luz; sabor a dulce chamuña que lentamente nos arrancas, una dulce sonrisa para sembrar el Sol en el Altiplano.
Gotas y olas de agua que se desbordan sobre la tierra y se unen a ella para formar barro de mi tierra.
Titikaka espejo de nuestro Sol Horas plácidas son las horas en la tierra.
Desde el Más Allá El Inka, mira la ola batiente y la corona al borde de nuestros ancestros.
Sonoras aguas de nuestro Lago Sagrado en nuestros rostros, marcados por tus olas un mensaje de sangre, por el Imperio perdido Tiwanaku, al borde de nuestros absortos oídos.
|
Página de inicio / Antecedentes / Obras / Entrevistas / Concursos / Noticias / Links / Taller literario / Contacto